Pravmisl.ru


ГЛАВНАЯ arrow Филология arrow Национально-культурные особенности ФЕ





Национально-культурные особенности ФЕ

Национально-культурные особенности ФЕ с компонентом-антропонимом в немецком и русском языках

Автор: Терещенкова И.В.

Во фразеологизмах актуализируется культурный компонент значения имени собственного, который отражает национально-культурные особенности общественной и духовной жизни народа, его психологии, быта, его обрядов и обычаев, его исторического и экономического развития. Способы, которыми ФЕ с компонентом-антропонимом могут отражать национально-культурную специфику народа, можно условно подразделить на 3 группы.

Во-первых, ФЕ может содержать в себе имя собственное, которое обозначает реальное историческое лицо. Например, рус. Мамаево нашествие; Мамаево побоище; как Мамай прошел, Кондрашка хватил; нем. Mein Name ist Hase «Я ничего не знаю» (от имени немца по фамилии Хазе), der dumme August «клоун в цирке» и др.

Во вторую группу включаются ФЕ, в состав которых входят имена собственные из литературных источников. Например, рус. Тришкин кафтан «положение, ситуация, когда устранение одних недостатков влечет за собой возникновение новых» (выражение из басни И.А. Крылова «Тришкин кафтан»); нем. Frau Holle schuttelt im Winter die Federbetten -идет снег (выражение из немецкой сказки «Госпожа Метелица»).

И, наконец, в третью группу мы отнесли ФЕ с традиционными, популярными мужскими и женскими именами. Например, Велика Федора, да дура, Иван мал, да удал; Иван в дуду играет, Марья с голоду помирает; Был Иван, а стал болван, а все вино виновато.

Национальный характер фразеологии, прежде всего, подтверждается преобладанием в ней исконно национального элемента. Не подлежит сомнению, что большинство фразеологизмов возникло на национальной основе и явилось плодом многовековой умственной и духовной созидательной деятельности того или иного народа.

 
Рекомендуем:
< Предыдущая   Следующая >