Вяземский П.А. |
Концепт «вечность» в поэтическом языке П.А. ВяземскогоАвтор: Митрофанова О.И.Религиозность является характерной глубинной чертой русской национальной личности. С.Л. Франк называет религиозность второй жизненной формой, в которой осуществляется соборное единство, рассматривая при этом соборность как «принцип общности», «внутреннее, органическое единство..., которое лежит в основе всякого общественного объединения людей». «Религиозность и соборность есть в основе своей одно и то же или две стороны одного и того же всеопределяющего начала человеческой жизни» [Франк 1992: 58-59]. Религиозностью проникнуто все творчество П.А. Вяземского. Русское слово вечность восходит к слову век, древнерусскому вhкъ. В свою очередь, вhкъ происходит от индоевропейского корня, означающего жизненную силу, точно так же, как отмечает Ю.С. Степанов, что и «корень слова юн, юный. Таким образом, разные корни соединяются, синонимизируются в выражении одного и того же культурного концепта» [Степанов 1997: 828]. Данная этимология подтверждается в словаре П.Я. Черных: «vekъ сначала значило «проявление силы», «сила», потом «жизненная сила», «жизнеспособность» > «здоровье» > «долгая жизнь», «продолжительность жизни человека» > «столетие», «неопределенно продолжительное время», «эпоха» [Черных 1999, 1: 138]. В новозаветном языке «священные писатели» под этим понятием еще «разумhли мiръ и все еже въ мiрh». Далее мы читаем, что векъ как понятие о мире у новозаветных писателей делится на два понятия – «о мiрh видимомъ, настоящемъ, грhховномъ, плотскомъ и о мiрh будущемъ, чистомъ и святомъ» [Смирнов 1873: 81]. Ю.С. Степанов, ссылаясь на послание апостола Павла к Тимофею, который пишет: «Царю же веков нетленному, невидимому, единому, премудрому Богу честь и слава во веки веков», - делает вывод, что в приведенной цитате Святого Писания греческое переводится славянским век, вhкъ, но и греческое, и славянское употребляются как будто бы в двух разных значениях. В первой фразе царь веков греческое слово означает, возможно, как раз то, что в гностических учениях понималось в аналогичных выражениях – «Бог – царь эонов». Во второй фразе «во веки веков» оно означает вечность» [Степанов 1997: 828]. В. Даль толкование слов вhчность и вhкъ дает в одной словарной статье: «Вhкъ м. срокъ жизни чhловека или годности предмета; продолженiе земного бытiя. ... Продолжительная пора; время чего-либо, замhчательное чhмъ-либо. ... Вhковhчность, вhчность ж. состоянiе или свойство вhчнаго, будущая, загробная, духовная жизнь наша. ...» [Даль 1994, 1: 810]. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона дает понятие вечности как философской категории, но в конце определения есть также момент, который указывает на содержащийся в данном концепте религиозный компонент: «Вечность, вечный, признак бытия, состоящий в том, что это бытие безусловно не подлежит времени, т.е. не имеет ни начала, ни конца, недоступно разрушению и уничтожению и продолжает существовать всегда: оно сверхвременно. В. есть признак и самого времени, которое мыслится нами бесконечным, не имеющим ни начала, ни конца. В., как признак бытия, приписывается Богу, вселенной, материи, духу, абсолюту» [Брокгауз, Ефрон 2004, III: 15]. В поэзии П.А. Вяземского мы отмечаем употребление концепта вечность в соответствии с новозаветным представлением о двух мирах: мире видимом и мире будущем. Как следование этой христианской традиции – использование эвфемизма сон вечности. Эвфемистические обозначения смерти часто встречаются в Библии и указывают на то, что жизнь на земле является лишь этапом существования, а вечность – это то, что наступает после жизни: «Ибо отходит человек в вечный дом свой...» [Екклесиаст, 12:5]. Эвфемизм сон вечности или вечный сон основан на метафоре, которая предполагает сходство между смертью и сном, так как и то, и другое характеризуется общим состоянием покоя: «Лазарь, друг наш, уснул» [Иоанн, 11:11]. Объявление: Не узнаетъ знакомаго жилища Холодный сонъ моей души Употребление слова вhчность в значении другой мир, который приходит после жизни на земле, когда, по словарю Г. Дьяченко, «вhчное место – то же, что домъ вhка, гробъ, могила» [I: 117], характерно для большинства стихотворений П.А. Вяземского. Теперь здhсь жизнь уже остыла, Если в приведенном отрывке имплицитно присутствует противопоставление двух миров – жизнь до смерти и после нее, – то в другом стихотворении антитеза эксплицитная: Веселье, трудъ, нужда, безпечность В стихотворении «Голосъ съ того свhта» [XII: 376] другой мир, наступающий после мирской жизни, характеризуется эпитетом светлый в соответствии с новозаветным языком, что отмечает С. Смирнов, говоря о мире будущем, «чистомъ и святомъ» [Смирнов 1873: 81]. «И въ свhтлой вhчности минувшее любя, Тебя мнh только жаль, и только жду тебя». Субстантивированное прилагательное минувшее в данном тексте обозначает жизнь до смерти. Ранее отмеченная именная метафора сон вечности употребляется в стихотворении П.А. Вяземского в сочетании вечный сон: «Смерть называют вhчнымъ сномъ, А въ здhшнемъ временно мертвhемъ» [XII: 8].Уходящее своей этимологией к новозаветному языку данное сочетание мы встречаем в современном русском языке, подтверждение чему находим во фразеологическом словаре А.И. Молоткова: «Спит вечным сном. Устар. Умер, мертв» [Молотков 1986: 449]. В поэзии П.А. Вяземского встречается сочетание вечная память, которая восходит также к христианским источникам и первоначально означало, как отмечает Д.Н. Ушаков в толковом словаре, «заключительное песнопение заупокойных служб» [Ушаков 1939, III: 29]. В современном русском языке - это устойчивое сочетание, зафиксированное во фразеологическом словаре и обозначающее «выражение пожелания всегда помнить умершего» [Молотков 1986: 310]. В последнем значении оно используется как устойчивое сочетание, когда П.А. Вяземский пишет о погибших в Севастополе в Крымской войне: «Вам вhчныя и память, и молитвы Въ сердцахъ родныхъ и на родной землh» [XII: 354]. Стихотворение «Поминки» [XI: 8], посвященное поэту Н. Языкову, созвучно в использовании данного сочетания с предыдущим: «И въ душахъ и надъ могилой Память вhчная тебh». Синонимичным по значению сочетанию вhчная память можно рассматривать использование прилагательного вечный в составе высокопарного оборота в переносном значении с устаревшим словом скрижаль: За упокой въ землh сырой лежащихъ Все возвещаетъ намъ: есть Вhчный, есть Творецъ!
Таким образом, в поэтических текстах П.А. Вяземского некоторые грани концепта вечность, представляющего по сути философскую категорию, проясняются через прямое следование христианской традиции и отражают русскую ментальность. Доминирующим в таких случаях оказывается религиозный компонент. Литература 1. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. – Казань: Библейское общество Сов. Союза. Татарское республиканское отделение, 1991. – 1221 с. 2. Полное собранiе сочиненiй князя П.А. Вяземского: въ XII томахъ – СПб.: Типографiя М.М. Стасюлевича, 1887-1896. 3. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. – М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1994. (Репринтное воспроизведение издания 1903-1909 г.г. / под ред. профессора И.А, Бодуэна де Куртенэ). 4. Иллюстрированный энциклопедический словарь: в 16 т. / изд. Ф.А.Брокгауза и И.А. Ефрона. – М. Эксмо, 2004. 5. Корсунский, И. Переводъ LXX. Его значение въ исторiи греческаго языка и словесности / И. Корсунский. – Свято-Троицкая Сергiева Лавра, 1897. – 644 с. 6. Полный церковно-славянский словарь: в 2 т. / сост. Г. Дьяченко. – М.: ТЕРРА – Книжный клуб, 1998.(Репринтное воспроизведение издания 1900 г.). 7. Смирновъ, С. Филологические замечания о языкh новозавhтномъ въ сличенiи съ классическимъ при чтенiи посланiя Апостола Павла къ Ефесеямъ / С. Смирновъ. – М., 1873. – 156 с. 8. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. – М.: Школа «Языки русской культуры». 1997. – 824 с. 9. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. проф. Д.Н. Ушакова.– М., 1939. 10. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. – 4-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 1986. – 543 с. 11. Франк, С.Л. Духовные основы общества / С.Л. Франк. – М.: Республика, 1992. – 510 с. 12. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. / П.Я. Черных.– 3-е изд., стер. – М.: Рус. яз., 1999. |
< Предыдущая | Следующая > |
---|