Pravmisl.ru


ГЛАВНАЯ arrow Информатика в образовании arrow Компьютерные программы как средство обучения





Компьютерные программы как средство обучения

Компьютерные программы как современное средство интеллектуализации обучения  иностранному  языку

Автор: Е. В. Солопова

Современный контекст образовательных процессов  и тенденций в современном обществе диктует коренной пересмотр ценностных характеристик получаемых знаний. Сейчас в процессе интеграции и глобализации человек рассматривается не как носитель объективного знания, а как активная деятельная личность, владеющая стратегиями освоения системы образовательной деятельности, конструирующую личностные знания и готовая к межкультурной коммуникации во всех ее сферах. В силу этого изменяется контекст и условия получения образования: «от образования на всю жизнь» к «образованию через всю жизнь», как отмечает П.Г. Щедровицкий (3, 53). Все это меняет акцент и в области овладения иностранным языком: от понятия «изучить иностранный язык на всю жизнь» к понятию «быть способным и готовым изучать язык и культуру в различных целях и образовательных контекстах в течение всей жизни». Другими словами, полноценное владение иностранным языком как средством, обеспечивающим потребности социально-культурной деятельности, предполагает умение (способность) «через всю жизнь» развивать свою коммуникативную и информационную культуру.

В связи с этим важно отметить, что система обучения должна «эмансипировать» ученика, освобождать его от каких-либо «манипуляций» им со стороны учителя. Именно поэтому напрашивается вопрос: каким образом построить процесс обучения иностранному языку, учитывая все вышеперечисленные факторы? Вопрос весьма сложный и, с другой стороны, банальный. И именно он заставляет учителей-практиков, методистов, ученых переносить акценты от репродуктивных, «оторванных» от реальной ситуации стратегий к продуктивным, отвечающим требованиям мобильности, адаптивности, технологиям, адаптивным системам обучения.

Одним из способов решения поставленной проблемы могут выступать компьютерные технологии, которые сочетают в определенных программах поиск, игру и интерактивность и позволяют  учащимся накопить необходимый опыт коммуникативной и учебной деятельности, а также сделать обучение более автономным и гибким. Увеличивая возможность многократно ускорить обработку и циркуляцию информации так, что она становится намного более доступной – один из основополагающих факторов оптимизации учебного процесса. Школа и образование вообще не должны отставать от этих тенденций. Ведь во всем мире компьютерные технологии являются общепризнанными средствами стимулирования продуктивной человеческой деятельности.

В нашем университете (ЕГУ им. И.А.Бунина) под руководством д.п.н., профессора Карташовой В.Н. была разработана программа «ABC Land», как дополнительное техническое средство обучения иностранному языку игрового характера. Компьютерная программа «ABC Land» является приложением к современным  УМК по английскому языку для 2 и 3 классов начальной школы, основной целью использования которой является повышение уровня иноязычной коммуникативной компетентности учащихся.

Разработка подобной компьютерной программы было вызвано несколькими причинами:

Объявление:

•    изучение языка порой сводится только к запоминанию языковых средств и разговорных клише;
•    неумение учащихся применить узуальную речевую единицу в конкретной ситуации общения
•    отсутствие направленности «развития способностей понимания иной культуры и особенно понимания характера мышления и действий «других» людей».

«А ведь школа, - как отмечает И.И. Халеева, - призвана сообщать учащимся не столько языковые знания и знания о культуре страны изучаемого языка, а формировать в сознании школьников механизмы поэтапного освоения иного социума и иной культуры через язык» (2, 115). Ясно одно, что без специальных усилий со стороны обучающего иноязычный материал будет вписываться в смыслообразующий контекст родного языка, а сообщение на нем интерпретироваться с точки зрения родной культуры. В то время, как «в ситуации полноценного овладения иностранным языком значения иноязычной культуры должны интерпретироваться обучающимся, наделяться смыслом, что осуществляется посредством их включения в индивидуальный контекст» (1, 45). Поэтому нашей задачей и явилось помочь учащимся вписать в свой индивидуальный контекст новый смысловой мир, представленный иностранным языком, т.е. формировать сознание билингва.

Наша программа ориентирована на личность учащегося, на развитие его творческой, конструктивной и логической сторон деятельности. Для этого программа предполагает возможность автоматического самоизменения, регистрируя слабые и сильные стороны усвоения учебного материала. Можно сказать, что компьютерная программа «познает» каждого учащегося как индивида и обеспечивает основу, на которой можно принимать решения, учитывая и содержание материала, и  личность самого учащегося.
Программа состоит из 6 уроков курса, в которых объединены 7 разделов, комплексно структурированных и находящихся в прямой зависимости друг от друга, т.к. учащиеся от  изучения одного раздела переходят к другому. Эти разделы представляют собой информационные блоки, которые отвечают принципу функциональности в предъявлении материала. У каждого раздела свои задачи, которые становятся личностно – ориентированными для учащихся, т.к. принимая, осознавая и анализируя учебный материал, учащиеся сами придерживаются принципа функционального разнообразия.

Содержательная сторона компьютерной программы включает лексический материал (языковые и речевые единицы), элементарные грамматические конструкции, стимульные речевые схемы, позволяющие выстраивать  собственные монологические и диалогические высказывания. Весь материал отвечает принципам дидактической культуросообразности, неся не только ценностный смысл с точки зрения языка, но  ценностную значимость для формирования у учащихся неискаженных представлений об истории и культуре страны изучаемого языка, вариативности стилей жизни и культурообогащающих взаимоотношениях. Программные материалы являются имплицитным стимулом для ознакомления учащихся с ключевыми культуроведческими понятиями: «культура народа», «языковая культура», «культурное многообразие». Помимо этого необходимо отметить приемлемость культуроведческого материала с точки зрения возрастных особенностей  учащихся: наличие игрового характера представленных ситуаций, их когнитивных и коммуникативных возможностей, учет и стимулирование познавательных интересов, мотивов деятельности, психологических характеристик деятельности и  личности, а также типы темперамента.

Важным свойством этой структуры является отсутствие какого-либо фиксированного (алгоритмизированного) пути прохождения учебного курса. Это обеспечивает внутреннюю гибкость при реагировании на слабые и сильные стороны работы с программой каждого учащегося в отдельности.

Во время реализации программы идет проверка правильности выполнения заданий (что является критерием усвоения) и оперативное указание на ошибки.
Можно сказать, что компьютерная программа предлагает, но не навязывает помощь, предоставляя каждому возможность определить свой уровень притязаний. Предоставляя такой широкий диапазон возможностей, компьютерная программа может позволить учащимся вернуться к исходному невыполненному заданию. При этом запрос звуковой или графической подсказки может осуществляться в любое время. Работа над учебным материалом происходит посредством интерактивного общения с главными героями программы – героями национальных английских детских сказок, которые отвечают за определенный блок информации, дают советы, подбадривают, помогают. По существу учащиеся никак не ограничиваются во времени и допустимом количестве ошибок, но в программе присутствует таймер, который фиксирует индивидуальное время прохождения каждым учащимся предполагаемого маршрута. Таким образом, набор предлагаемых в учебном курсе альтернатив рассчитан на широкий круг возможного поведения учащихся.

Из всего вышесказанного следует отметить, ход учебной деятельности, реализуемой компьютерной программой, состоящей из учебных блоков, позволяет учащимся:

•    полноценно усвоить знания по иностранному языку, обусловленные ситуацией общения и выявляемые с помощью языковых средств знания о социальных взаимодействиях и условиях их реализации
•    овладеть системой лексико-грамматических связей иностранного языка, которые помогают проявить себя полноценными коммуникантами  в типичных, стандартных ситуациях общения
•    сформировать навыки оценивать ситуации общения с личностных позиций  и позиции партнера по коммуникации, креативно осуществлять речевое поведение, устанавливать и поддерживать контакт с партнерами по общению, сообщать и запрашивать информацию
•    в процессе чтения и аудирования понимать основное содержание, воспринимать полностью или выявлять более значимую информацию, используя догадку, словарь, комментарии и другие опоры.

Другими словами, происходит «включение» иноязычной языковой действительности в ситуации реальной социокультурной деятельности в различных функциональных целях.

Список литературы

1.    Никифоров Г.С. Самоконтроль человека / Г.С. Никифоров. Л.: ЛГУ, 1989
2.    Халеева И.И. Языковая политика: элемент и доминанта политики в области языкового образования / И.И. Халеева // Знание языка и языкознание. М., 1998
Щедровицкий П.Г. Очерки по философии образования / П.Г. Щедровицкий. М., 1993


Новости по теме:
 
< Предыдущая   Следующая >