Pravmisl.ru


ГЛАВНАЯ arrow Государство и право arrow Написания юридических терминов





Написания юридических терминов

Белоносов В.О.

О проблеме написания некоторых юридических терминов

Одной из проблем в правописании юридических терминов является широко распространённая практика написания словосочетания «Верхов­ный Суд» таким образом, когда оба слова пишутся с прописной (боль­шой) буквы. Это уже вошло в привычку, и никто не задумывается, почему именно так. Да и трудно ожидать от юристов, чтобы они задумывались о вопросах филологии. Вместе с тем этот случай свидетельствует о том, как профессиональный юридический язык отходит от стандартов русского языка и развивается по своим, ведуемым только ему (а может быть не ве-дуемым никому) правилам. Также на этот манер по аналогии стали обо­значаться все высшие судебные инстанции: Конституционный Суд РФ, Высший Арбитражный Суд РФ и даже Европейский Суд по правам чело­века.

Однако если обратиться к правилам русского языка, то самое ува­жаемое издание в этой сфере1 говорит, что с прописной (большой) буквы пишется только первое слово сложного словосочетания, если оно состав­ляет одно целое понятие. Это могут быть названия учреждений, организа­ций, органов власти, обществ, научных, учебных, зрелищных заведений, политических партий, документов и т.д. Например: Всемирный совет ми­ра, Международный валютный фонд, Организация объединённых наций, Генеральная прокуратура, Министерство юстиции, Министерство внут­ренних дел, Министерство иностранных дел, Всеобщая декларация прав человека, Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и т.д. Со­гласно этому же правилу должны писаться и Верховный суд РФ, Консти­туционный суд РФ, Высший арбитражный суд РФ, Европейский суд по правам человека и даже Государственная дума, Федеральное собрание.

Однако почему же имеет место стойкое отступление от этих правил манера написания «Верховный Суд» и иных высших судебных инстан­ций? В чём причина таких массовых нарушений?

Оказывается, что русский язык (как право, законодательство и лю­бая иная форма общественного сознания) не стоит на месте, а развивает­ся. На него оказывают влияние социально-политические условия. Напи­сание «Верховный Суд» относится к правилам советского периода, когда отношение ко всем органам власти было иное. В 1956 году Президиум АН СССР, Министерство высшего образования СССР, Министерство про­свещения РСФСР утвердили обязательные для всех учреждений и граж­дан «Правила русской орфографии и пунктуации» – первый официально утверждённый свод правил русского правописания. Согласно этих «Пра­вил» названия центральных органов и ведомств писались с прописной бу­квы: Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодёжи, Все­союзный Центральный Совет Профессиональных Союзов, Генеральная Прокуратура СССР, Министерство Внутренних Дел СССР, Верховный Суд СССР. В таком написании выражалось большое уважение, а может быть чинопочитание или подобострастное отношение. В соответствии с этими «Правилами» составлялись и словари1.

Объявление:

Однако впоследствии пошёл процесс упрощения правописания сложных слов. С 1964 года начала работу комиссия по усовершенствова­нию русской орфографии при Институте русского языка АН СССР. Не вдаваясь в детали филологии , можно сказать, что этой комиссией произ­водилась большая работа по усовершенствованию русского языка, изда­валось большое количество научной литературы, словарей. При этом сле­дует обратить внимание на одно важное обстоятельство. Начиная с 70-х – 80-х годов прошлого столетия в самых уважаемых словарях русского языка давался образец другого правильного написания – «Верховный суд»2. И все должны были следовать именно такому написанию. Следует сказать, что словари в филологии выполняют роль нормативных актов обязательных для исполнения.

Однако юриспруденция не восприняла такое написание. Если юри­сты далеки от тонкостей русского языка, то вызывает удивление, почему издательства юридической литературы не обращают внимание на пра­вильное написание юридических терминов с точки зрения их соответст­вия правилам русского языка.

С одной стороны, юридический язык воспринял часть произошед­ших изменений в русском языке. Ни у кого не вызывает сомнений пра­вильность написания следующих терминов: Генеральная прокуратура РФ,

1 Напр.: Орфографический словарь русского языка / Под ред. С.И.Ожегова и
А.Б.Шапиро. М., 1956.

2 См., напр.: Розенталь Д.Э. Прописная или строчная? Словарь-справочник. М.: Рус­
ский язык, 1989. С. 113 (данный труд выдержал 5 изданий с 1984 по 1989 гг.); Розен-
таль Д.Э. Справочник по правописанию и литературной праве. М.: Айрис-пресс, 2004.
361 с. (данный труд выдержал 9 изданий с 1967 по 2003 гг.); Лопатин В.В., Чельцова
Л.К., Нечаева И.В. Орфографический словарь русского языка. Прописная или строч­
ная? М.: Аст-Пресс, 1999. С. 26.

Министерство юстиции РФ, Федеральная служба безопасности РФ, Ми­нистерство внутренних дел РФ, Высшая квалификационная коллегия су­дей, Уголовный кодекс РФ, Уголовно-процессуальный кодекс РФ.

Тем не менее, в юридической литературе продолжают повсеместно писать: Верховный Суд РФ, Конституционный Суд РФ, Европейский Суд по правам человека, Государственная Дума, Совет Федерации. Хотя это одно и то же правило, которое должно быть распространено на все слу­чаи.

Не пора ли юридический язык привести в соответствие с правилами русского языка? Не стоит ли прислушаться в этом вопросе к профессио­налам филологии? Как долго юридический язык будет обособляться от общелитературного? Считаем, что такое положение должно быть, безус­ловно, исправлено. Необходимо закрепить следующее написание: Вер­ховный суд РФ, Высший арбитражный суд РФ, Конституционный суд РФ, Европейский суд по правам человека, Государственная дума, Совет феде­рации.


Новости по теме:
 
< Предыдущая   Следующая >