Терминология в информатике |
Латинская терминология в информатикеАвторы: Л. И. Сиваш, Е. А. ИсаевПрежде чем говорить об использовании латинских слов в информатике, необходимо предпринять хотя бы небольшой экскурс в историю развития латинского языка, который, согласно лингвистической классификации, относится к индоевропейской семье языков, прошел долгий путь развития и наряду с древнегреческим, принадлежит к числу старейших языков культурного наследия Европы. В начале первого тысячелетия до н. э. на латинском языке (Lingua Latina) говорило племя латинов (Latini) небольшой области Лация (Latium), расположенной на западе средней части Апеннинского полуострова на заболоченной и малоплодородной территории в нижнем течении реки Тибра, являвшимся важным торговым путем к морю. Центром этой области стал основанный в 753 г. до н. э. город Рим (Roma), по имени которого объединившиеся вокруг него италийские племена начали называться римлянами. Начиная с III в. до н. э. началась эпоха стремительного усиления экономического и политического положения Рима, объединившего под своей властью большую часть Италии, а вскоре в середине II в. до н. э. – и всю Грецию. Политическая экспансия Рима сопровождалась усиленным проникновением в римскую жизнь элементов греческой образованности, давшей толчок к пышному расцвету римской культуры. Знаменитый римский поэт Гораций писал, что Греция, побежденная военной силой, пленила победителей своим искусством. С этих пор греческая культура на римской почве дала высшие достижения литературы, искусства и науки и стала называться греко-римской или античной культурой. К концу I в. до н. э. под властью Рима оказался весь бассейн Средиземного моря. В последующую эпоху римское государство достигло наивысшего могущества. Была создана огромная Римская Империя в которой государственным языком был латинский язык. Примерно пять веков просуществовала Римская Империя. После ее распада в 476 г. н. э. латинский язык перестал существовать как разговорный язык. На нем уже не говорила ни одна нация, он стал, наряду с древнегреческим, «мертвым» языком. Объявление: Но вплоть до XVIII в. латинский язык продолжал оставаться языком дипломатиии международным языком науки. По-латыни писали свои сочинения голландский философ Спиноза (1632-1677), английский ученый Ньютон (1643-1677), М. В. Ломоносов (1711-1765) и многие другие. Наследием тех веков, когда латинский язык играл главенствующую роль в культурной жизни, является не только огромное количество латинских слов, вошедших в новые языки, т. н. международных слов («университет», «студент», «литература», «юрист» и др.), не только большое количество латинских слов и выражений, употребляемых в европейских языках, в их латинской форме без перевода («alma mater», «alter ego», «P. S. – post scriptum», «et cetera, etc.», «N. B. – nota bene» и др.), но и «традиция использования латинского корнеслова для создания во всех областях науки и техники новых терминов, количество которых с каждым годом прогрессивно возрастает» (1). Латинизмы проникали в нашу речь, когда латынь была уже «мертвым» языком, латинские слова входили в русскую речь через языки-посредники – французский, немецкий, английский и др. Достаточно хорошо известно, что можно говорить о преимущественном использовании английских заимствований в информатике, которая пользуется латинской лексикой опосредованно через английский язык. Среди слов латинского происхождения выделяется большая группа научных терминов, основное значение которых, по словам А. А. Реформатского, быть однозначными, ибо только данное свойство обеспечивает их точность. Принятые в качестве международных, эти термины не многозначны, т. к. «не мотивируют терминологические наименования, а «расшифровывают» именуемые понятия посредством значений латинских слов» (2). Приведем несколько примеров. Если мы возьмем любой текст по информатике, то в нем очень много слов латинского происхождения. Приведем, например, определение информатики, взятое из «Энциклопедии кибернетики», изданной в 1975 и приведенное в учебном пособии для студентов педагогических институтов по физико-математическим специальностям «Основы информатики и вычислительной техники» В. М. Заварыкина и др. (3, 3), выделив курсивом слова латинского происхождения: «Информатика – научная дисциплина, изучающая структуру и общие свойства научной информации, а также закономерности всех процессов научной коммуникации от неформальных процессов обмена научной информацией при непосредственном устном и письменном общении ученых и специалистов до формальных процессов обмен посредством научной литературы». Из 39 слов данного предложения 12 слов, т. е. примерно 1/3 имеют латинское происхождение. Итак, латинский язык имел и имеет большое значение и совершенно необходим для специалистов в самых различных областях человеческого знания. Латинский язык продолжает оставаться и в настоящее время источником образования и звукового оформления международной общественно-политической и научной терминологии, напр. «инаугурация» от лат. in «в» и augur «жрец», т. е. возведение в верховную должность и др. Можно только приветствовать, что в университете имени И. А. Бунина латынь изучают на многих факультетах: филологическом, факультете иностранных языков, музыкально-педагогическом, историческом, юридическом, сельскохозяйственном и факультете дополнительных профессий; среди курсов по выбору его всегда выбирают студенты факультета дошкольной педагогики и психологии. Это помогает студентам в определенной мере понять происхождение многих слов-терминов по своей специальности. |
< Предыдущая | Следующая > |
---|